Breve História da Catedral em várias Línguas

Português
Inglês
Francês
Alemão

CRONOLOGIA SUCINTA DA PARÓQUIA DA SÉ

 

1485D. Manuel, donatário do arquipélago da Madeira, doou, ao município do Funchal, um chão, no denominado Campo de Duque, para construção de uma Igreja, praça e casa do concelho.

 

D. Manuel, donee of Madeira, donated to the city of Funchal, a floor, in the denominated Duke Field, to build a church, a square and a home of the county.

 

D. Manuel, donataire de l’archipel de Madère, a donné, au municipe de Funchal, un terrain, dans un endroit appelé Campo do Duque, pour la construction d’une Église, place publique et mairie.

 

D. Manuel (Beschenkter) des Archipels von Madeira, schenkt der Gemeinde Funchal ein Grundstuck des Namens Campo do Duque, für den Bau einer Kirche, Platz und Rathaus.

 

 

1493 Início da construção, sob a direção do mestre Pêro Anes.

 

            Start of the construction under the direction of the master Pêro Anes .

 

            Début de la construction de la Cathédrale sous la direction du maître Pêro Anes.

 

             Begann der Bau, durch Leitung des Baumeisters Pêro Anes .

 

 

 

1508Bênção da nova Igreja pelo bispo titular D. João Lobo. A paróquia de Santa Maria do Calhau foi extinta, sendo transferida para a nova Igreja. Elevação da vila do Funchal a cidade.

 

Blessing of the new church by the Titular Bishop D. João Lobo. The parish of “Santa Maria do Calhau” was extinguished, being transferred to the new church. Elevation of the village of Funchal to City.

 

Bénédiction de la nouvelle Église par l’évêque D. João Lobo. La paroisse de Sainte Marie du Calhau a été supprimée au profit de la nouvelle Église, siège de la Paroisse. Institution du village de Funchal comme nouvelle ville.

 

Weihung der neuen Kirche durch den Bischof D. João Lobo. Die Gemeinde von Santa Maria do Calhau wurde aufgelöst, und der neuen Kirche übertragen. Die Kleinstadt Funchal, würde zur Stadt erhoben.

 

 

1512Retábulo da Sé.

            Altarpiece of the Sé Cathedral.

            Mise en place du Retable de la Cathédrale.

            Rektabel der Kathedrale

 

 

1514Criação da Diocese do Funchal pelo Papa Leão X, sendo nomeado primeiro bispo, D. Diogo Pinheiro. O extenso território do novo bispado abrangia todas as terras descobertas pelos portugueses.

 

Creation of the Diocese of Funchal by Pope Leo X, being appointed first bishop, D. Diogo Pinheiro. The vast territory of the new bishopric included all the lands discovered by the Portuguese.

 

Création du Diocèse de Funchal par le Pape Léon Xm qui a nommé comme son premier évêque D. Diogo Pinheiro. L’immense territoire du nouvel évêché comportait toutes les terres découvertes par les portugais à cette époque.

 

Gründung der Diözese Funchal durch Papst Leão X, ernannt erster Bischofs des Namens D. Diogo Pinheiro. Der weite Verwaltungsbezirk des neuen Bistums, Umfasste alle Länder entdeckt durch die Portugiesen.

 

 

1517Consagração da Catedral.

            Consecration of the Cathedral.

            Dédicace de la Cathédrale.

            Einweihung der Kathedrale.

 

 

1523No coro da Sé, S. Tiago Menor é proclamado protetor e defensor da cidade pelo capitão do Funchal, oficiais do concelho, mesteres, cidadãos, povo, deão e cabido.

 

In the choir of the Cathedral, S. James Minor is proclaimed protector and defender of the city by the captain of Funchal, county officials, trades, citizens, people, dean and the Cathedral Chapter.

 

Au maître autel, S. Jacques le mineur, est proclamé protecteur et défenseur de la ville par le capitaine de Funchal, les officiers du Conseil de la ville, les citoyens, le doyen et le chapitre de la Cathédrale.

 

Im Chor der Kathedrale des Heilige Tiago Menor, wurde durch den Hauptmann Funchals, Ratsoffiziere, Meister, Bürger, Volk, Dechant und Domkapitel, als Beschützer und Verteidiger der Stadt proklamiert.

 

 

1533Elevação da diocese funchalense à dignidade metropolítica. Nomeação de D. Martinho de Portugal como Arcebispo do Funchal.

 

Rise of the Diocese of Funchal to the metropolite dignity. Appointment of D. Martinho de Portugal as Archbishop of Funchal.

 

Élévation du Diocèse de Funchal au rang d’archevêché. Nomination de D. Martinho de Portugal comme premier archevêque de Funchal.

 

Erhebung der Diözese Funchal zur kirchlichen Hauptstadt. Nominierung von D. Martinho de Portugal als Erzbischofs Funchals.

 

 

1551Supressão do arcebispado do Funchal.

            Abolition of the Archbishopric of Funchal.

            Suppression de l’archevêché de Funchal.

            Aufhebung des Erzbischofstums Funchals.

 

 

1578Reuniu na Sé o primeiro Sínodo da Diocese do Funchal, sendo bispo D. Jerónimo Barreto.

 

The first Synod of the Diocese of Funchal had met at the Cathedral, being Bishop D. Jerónimo Barreto.

 

Le premier Synode du Diocèse a été réuni dans la cathédrale, étant évêque du diocèse D. Jerónimo Barreto.

 

Versammelte sich in der Kathedrale die erste Synode der Diözese von Funchal zur dieser Zeit, war Bischof D. Jerónimo Barreto.

1732 – 1737Construção da nova Sacristia, junto à torre sineira e da casa do Cabido pelo mestre das obras reais, Diogo Filipe Garcês.

 

Construction of the new sacristy, next to the bell tower, and the house of the Chapter by the Master of the Royal Works, Diogo Filipe Garcês.

 

Construction de la nouvelle sacristie, près du clocher et de la maison du Chapitre de la Cathédrale par le maître d’œuvre du roi, Diogo Filipe Garcês.

 

Bau der neuen Sakristei am Glockenturm, und des Hauses des Domkapitels, durch den königlichen Meisters, Diogo Filipe Garcês.

 

 

1790 – 1800Remoção de sete dos nove altares do cruzeiro; deslocação das duas portas travessas; construção de seis altares nas naves laterais e de dois janelões com a respetiva varanda na fachada principal. Construção do atual coro, junto à porta principal.

 

Removal of seven of the nine altars of the cross; displacement of the two side doors, construction of six altars in the aisles, and two big windows with respective balcony in its main façade. Building of the today choir, by the front door.

 

Déplacement de plusieurs autels vers les nefs latérales et ouverture de deux portes latérales; Ouverture également de deux grandes fenêtres dans le fronton de la Cathédrale avec une véranda contiguë.

 

Versetzung der sieben von neun Kreuz-Altaren; Verlegung der zwei Querbalken Türen; Bau von sechs Altaren in den seitlichen Schiffen und Zwei grossen Fenstern mit der respektiven Veranda an der prinzipiellen Fassade. Bau des aktuellen Chores am Haupteingang.

 

 

1910Classificação como Monumento nacional.

           

            Classification as a National Monument.

           

            Classement comme monument national.

           

            Wurde die Kathedrale als Nationales Monument eingestuft.

 

 

1937Aquisição do atual órgão, de tipo orquestral, romântico e de fabrico inglês.

 

            Acquisition of the current organ, of orchestral type, romantic and made in England.

 

            Acquisition de l’orgue actuel de fabrication anglaise.

 

            Erwerbung der aktuellen Orgel, des Typs Orchestral, romantisch und englischer Bauart.

 

 

1954Eliminação dos janelões da frontaria e respetivo varandim.

 

            Elimination of the large windows of its façade and respective balcony

 

            Élimination des grandes fenêtres du fronton de la Cathédrale et du respectif balcon.

 

            Beseitigung der grossen Fenster an der Front und dem respektiven Balkon.

 

 

1991Visita de Sua Santidade o Papa João Paulo II.

 

            Visit of His Holiness Pope John Paul II.

 

            Visite de sa  sainteté le Pape Jean Paul II.

 

            Besuch Ihrer Heiligkeit des Papstes Johannes Paulus II.

 

 

2008Aniversário dos 500 anos da Paróquia.

 

            Anniversary of the 500 years of the Parish.

 

            Anniversaire des 500 ans de la Paroisse.

 

            500ster Jahrestag der Gemeinde Nossa Senhora da Assunção.

© Catedral do Funchal - Pe. Ignácio F. Rodrigues

Reta